अन्या कनक सम्काशैर् म्र्दु पीनैर् मनो रमैः | मृदन्गम् परिपीड्य अन्गैः प्रसुप्ता मत्त लोचना || ५-१०-४२
taasaam eka anta vinyaste shayaanaam shayane shubhe |dadarsha ruupa sampannaam aparaam sa kapiH striyam || 5-10-50
Translation
Another woman with lusty eyes slept hugging a percussion instrument called mridanga with her body parts which were pleasant which resembled gold and which were smooth and fleshy.
Word by word
anyaa
another woman
mattalochana
with lusty eyes
prasuptaa
slept
paripiiDyaa
hugging
mR^idaN^ga
a percussion instrument called mridanga
anN^gaiH
with her body parts
manoharaiH
which were pleasant
kanakasamkaashaiH
which resembled gold
mR^idupiinaiH
and which were smooth and fleshy.
Chapter context
Hanuma Enters Ravana's House
45 verses · Verse 42 of 45
76% through chapter