समीक्षमाणां रुदतीमनिन्दितां | सुपक्ष्मताम्रायतशुक्ललोचनाम् | अनुव्रतां राममतीव मैथिलीं | प्रलोभयामास वधाय रावणः || ५-१९-२३
Translation
Ravana was trying to allure and threatening death to Seetha who was looking at every direction, crying, without blame, with good eye lids and reddish and white eyes, with an excessive vow to follow Sri Rama.
Word by word
raavanaH
Ravana
pralobhayaamaasa
(was trying) to allure
vadhaaya
(and threatening) death ( to Seetha) ;samiikshamaaNaam = who was looking at every direction
rudatiim
crying
aninditaam
without blame
supakshmataamraayata shuklalochanaam
with good eye lids and reddish and white eyes;atiiva anuvrataam = with an excessive vow to follow
raamam
Sri Rama
Chapter context
Seetha in Ashoka Garden
22 verses · Verse 23 of 22
100% through chapter