Verse 8·VR 5.19.8

शुष्यन्तीम् रुदतीमेकां ध्यानशोकपरायणाम् | दुःखस्यान्तमपश्यन्तीं रामां राममनुव्रताम् || ५-१९-८

cheShTamaanaaM tathaaviShTaaM pannagendravadhuumiva |dhuupyamaanaam graheNeva rohiNiiM dhuumaketunaa || 5-19-9

Translation

Seetha a pleasant one, was emaciated, was crying, being alone having surrendered to Her thoughts and sorrow not seeing the end of grief, following the will of Rama.

navigate verses

Word by word

raamaam

(Seetha) a pleasant one

shhuShyanttim

was emaciated

rudatiim

was crying

ekaam

being alone

dhyaanashokaparaayaNaam

having surrendered to Her thoughts and sorrow

apashyantiim

not seeing

antam

the end

dukhasya

of grief;anuvrataam = following the will

raamam

of Rama.

Chapter context

19

Seetha in Ashoka Garden

22 verses · Verse 8 of 22

32% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 7

Next

Verse 9

Sundara Kanda — All Chapters