लोकप्रवादः सत्योऽयं पण्डितैः समुदाहृतः | अकाले दुर्लभो मृत्युः स्त्रिया वा पुरुषस्य वा || ५-२५-१२ यदाहमेवं क्रूराभी राक्षसीभिरिहार्दिता | जीवामि हीना रामेण मुहूर्तमपि दुःखिता || ५-२५-१३
lokapravaadaH satyo.ayaM paNDitaiH samudaahR^itaH |akaale durlabho mR^ityuH striyaa vaa puruShasya vaa || 5-25-12yadaahamevaM kruuraabhii raakshasiibhirihaarditaa |jiivaami hiinaa raameNa muhuurtamapi duHkhitaa || 5-25-13
Translation
"I thus being tormented by cruel ogre women here lacking Rama, being tormented by grief, when I am living even for a moment,' death at wrong time to woman or to a man is hard' - thus being said this popular saying in the world is true."
Word by word
aham
I
evam
thus
aarditaa
being tormented
kruuraabhiH raakshasiibhiH
by cruel ogre women
iha
here
hiinaa
lacking
raameNa
Rama
duHkhaartaa
being tormented by grief
yadaa
when
jiivaami
I am living
muhuurtamapi
even for a moment
mR^ityuH
death
akaale
at wrong time
striyaaH vaa
to woman
purushhasya
or to a man
durlabhaH
is hard
samudaahR^itaH
(thus) being said;lokapravaadaH = the popular saying in the world
satyaH
is true.
Chapter context
Seetha Bursts into a Wail
19 verses · Verse 12 of 19
63% through chapter