Verse 19·VR 5.25.19
जीवितं त्यक्तुंइच्छामि शोकेन महता वृता | राक्षसीभिश्च रक्ष्यन्त्या रामो नासाद्यते मया || ५-२५-१९
dhigastu khalu maanuShyaM dhigastu paravashyataam |na shakyaM yatparityaktumaatmachchhandena jiivitam || 5-25-20
Translation
"Together with great grief, I desire to give away my life. This desire is not obtainable by me. I am well protected by ogre women."
←→navigate verses
Word by word
vR^itaa
together
mahataa shokena
with great grief
ichchhaami
I desire
tyaktum
to give away
jiivitum
life
kaamaH
(this) desire
na avaapyate
is not obtainable
mayaa
by me
surakshitaa
I am well protected
raakshasiibhiH
by ogre women.
Chapter context
25
Seetha Bursts into a Wail
19 verses · Verse 19 of 19
95% through chapter