कच्चिन् न तद्त् हेम समान वर्णम् | तस्य आननम् पद्म समान गन्धि | मया विना शुष्यति शोक दीनम् | जल क्षये पद्मम् इव आतपेन || ५-३६-२८
dharma apadeshaat tyajataH ca raajyaam | maam ca api araNyam nayataH padaatim | na aasiit vyathaa yasya na bhiiH na shokaH | kaccit sa dhairyam hR^idaye karoti || 5-36-29
Translation
"That face of Rama with its golden and with the fragrance of a lotus may be looking miserable as bereft of me and getting dehydrated too. I hope it is not parched by the sun, like a louts."
Word by word
tat
that
aananam
face
tasya
of Rama
hema samaana varNam
with the complexion of gold
padma samaanagandhi
and the fragrance of a lotus
shoka diinam
may be looking miserable grief
mayaa vinaa
as bereft of me
jalakSaye
and dehydrated
na shuSyati kechchit
I hope it is not parched
aatapena
by sun
padmamiva
like a lotus.
Chapter context
Hanuma Gives Seetha the Signet Ring Sent by Rama
45 verses · Verse 28 of 45
60% through chapter