स समाश्वस्य सहसा सम्क्रुद्धो राजमातुलः | वानरान्वारयामास दण्डेन मधुमोहितान् || ५-६२-२९
sa katha.ncit vimuktaH taiH vaanaraiH vaanara R^iShabhaH | uvaaca eka antam aagamya bhR^ityaan taan samupaagataan || 5-62-30
Translation
That Dadhimukha, Sugreeva's maternal uncle, quickly recovering his breath, was enraged and resisted those monkeys, who were highly intoxicated because of drinking of honey, by a proper reprimand.
Word by word
saH raajamaatulaH
that Dadhimukha; Sugreeva's maternal uncle
sahasaa
quickly
samaashvasya
recovering his breath
samkruddha
was enraged
vaarayaamaasa
resisted
vaanaraan
those monkeys
madhumohitaan
who were infatuated because of drinking of honey
daN^Dena
by a reprimand.
Chapter context
Dadhimukha Departs to Kishkindha
38 verses · Verse 29 of 38
74% through chapter