Verse 39·VR 5.62.39

स निपत्य महावीर्यः सर्वैः तैः परिवारितः | हरिः दधि मुखः पालैः पालानाम् परम ईश्वरः || ५-६२-३९ स दीन वदनो भूत्वा कृत्वा शिरसि च अञ्जलिम् | सुग्रीवस्य शुभौ मूर्ध्ना चरणौ प्रत्यपीडयत् || ५-६२-४०

Translation

That Dadhimukha of a great prowess, the supreme lord of the guards, surrounded by all those garden-guards keeping a sad face, made a respectful salutation to Sugreeva with his head, by falling down and touching with his head, the auspicious feet of Sugreeva.

navigate verses

Word by word

saH

mahaaviiryaH hariH dadhimukhaH = that Dadhimukha; the monkey of a great prowess

parivaaritaH

surrounded

sarvaiH taiH paalaIH

by all those garden-guards

parama iishvaaH

and the supreme lord

paalaanaam

of those guards

bhuutvaa diinavadanaH

keeping a sad face

kR^itvaa aN^jalim

making respectful salutation

shirasi

with his head

samnipatya

falling down

paryapiiDayat

touched

muurdhnaa

with his head

shubhe charaNau

the auspicious feet

sugriivasya

of Sugreeva.

Chapter context

62

Dadhimukha Departs to Kishkindha

38 verses · Verse 39 of 38

100% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 38

Next Chapter

Monkeys Took Halt at Madhuvana

Sundara Kanda — All Chapters