भयम् न पश्यामि कुतश्चिदप्यहम् | न राघवः प्राप्स्यति जातु मैथिलीम् | सुरैः सहेन्द्रैरपि सम्गरे कथम् | ममाग्रतः स्थास्यति लक्ष्मणाग्रजः || ६-१०-२८
bhayam na pashyaami kutashcidapyaham | na raaghavaH praapsyati jaatu maithiliim | suraiH sahendrairapi samgare katham | mamaagrataH sthaasyati lakShmaNaagrajaH || 6-10-28
Translation
"I do not see any fear from whom so ever. Rama cannot obtain Seetha by any means. How Rama even along with Indra and the celestials can stand before me in battle?"
Word by word
na pashyaami
I do not see
bhayam
fear
kutashchidapi
from whom so ever
raamaH
Rama
napraapsyati
cannot obtain
maithiliim
Seetha
jaatu
by any means
katham
how
lakshmaNaagrajaH
Rama
sthaasyati
can stand
agrataH
before me
sangare
in battle
shendraiH
even along with Indra
surairapi
together with celestials also?
Chapter context
Vibhishana Advises Ravana to Restore Seetha to Rama
29 verses · Verse 28 of 29
97% through chapter