लक्ष्मणं परिवार्येह तिष्ठध्वन् वानरोत्तमाः || ६-१००-४६ पराक्रमस्य कालोअयन् सम्प्राप्तो मे चिरेप्सितः | पापात्मायन् दशग्रीवो वध्यतां पापनिश्चयः || ६-१००-४७ काङ्क्षितः स्तोककस्येव घर्मान्ते मेघदर्शनम् |
raajyanaashan vane vaasan daNDake paridhaavanam || 6-100-49 vaidehyaashcha paraamarshan rakShobhishcha samaagamam |
Translation
"O the chiefs of monkeys! Remain just encompassing Lakshmana. Let this malicious Ravana of evil designs be killed. The time to manifest my prowess, which I have been wishing for long, has come, as for a chataka bird, the site of a cloud would come, as sought by it, at the end of a hot season."
Word by word
vaanarottamaaH
O the foremost among the monkeys!
tiShThadhvam
remain
parivaaryeva
just encompassing
lakShmaNam
Lakshmana
ayam paapaatmaayam dashagriivaH
let this malicious Ravana
paapa nishchayaH
having evil designs
vadhyataam
be killed
ayam
this
paraakramasya kaalaH
time to show my prowess
me chirepsitaH
which I have been wishing for long
sampraaptaH
has come
chaatakasya iva
as for a chataka bird
meghadarshanam
the site of a cloud (would come) kaaN^kShitam = as desired by it
gharmaante
at the end of the hot season.
Chapter context
Ravana Runs Away from the Battle-field
58 verses · Verse 46 of 58
76% through chapter