Verse 22·VR 6.101.22
विलपन्तं च मां भ्रातः किमर्थं नावभाषसे || ६-१०१-२२ उत्तिष्ठ पश्य किं शेषे दीनं मां पश्य चक्षुषा |
shokaartasya pramattasya parvateShu vaneShu cha || 6-101-23 viShaNNasya mahaabaaho samaashvaasayitaa mama |
Translation
"O brother! Why don't you talk to me, even though I am lamenting? Rise and see! Why are you lying down? See me, by opening your own eyes, miserable as I am."
←→navigate verses
Word by word
bhraataH
O brother!
kim
why
naavabhaaShase
don't you talk
maam
me
vilapantam
who is lamenting?
uttiShTha
rise
pashya
and see!
sheShe
are you lying down? pashya = see
diinam
the miserable
chakShuShaa
with your own eyes.
Chapter context
101
Hanuma Brings Mountain with Life Giving Herbs
53 verses · Verse 22 of 53
40% through chapter