रामं दृष्ट्वा सुसंक्रुद्धमुत्पातांशैव दारुणान् | वित्रेसुः सर्वभूतानि रावणस्याभवद्भयम् || ६-१०२-४३
etasminnantare krodhaadraaghavasya sa raavaNaH | prahartukaamo duShTaatmaa spR^ishan praharaNaM mahat || 6-102-48 vajrasaaraM mahaanaadaM sarvashatrunibarhaNam | shailashR^iN^ganibhaiH kuuTaishchittadR^iShTibhayaavaham || 6-102-49 sadhuumamiva tiikShaNagraM yugaantaagnichayopamam | atiraudramanaasaadyaM kaalenaapi duraasadm || 6-102-50 traasanaM sarvabhuutaanaaM daaraNaM bhedanaM tathaa | pradiiptamiva roSheNa shuulaM jagraaha raavaNaH || 6-102-51
Translation
Seeing the very much enraged Rama and also the terrific portents, all the living beings were frightened. Fear seized Ravana too.
Word by word
dR^iShTvaa
seeing
susamkruddham
the very much enraged
raamam
Rama
daaruNaan utpaataan cha
and terrific portents
sarvabhuutaani
all the living beings
vitresuH
were frightened
bhayam
fear
abhavat
seized
raavaNasya
Ravana (too).
Chapter context
Ravana Gets Severely Hurt
63 verses · Verse 43 of 63
62% through chapter