Verse 58·VR 6.102.58
रक्षसामद्य शूराणां निहतानां चमूमुखे | त्वां निहत्य रणश्लाघी करोमि तरसा समम् || ६-१०२-५८
saa tolitaa balavataa shaktirghaNTaakR^itasvanaa | nabhaH prajvaalayaamaasa yugaantolkeva saprabhaa || 6-102-66
Translation
"Killing you with my strength now, I, who always commend war-fare, will make you level with the valiant demons, who have been killed in the battle-front."
←→navigate verses
Word by word
nihatya
killing
tvaam
you
tavasaa
with my strength
adya
now
raNashlaaghii
I; who always commend war-fare
karomi
will make you
samam
equal
shuuraaNaam rakShasaam
with the valiant demons
nihataanaam
who have been killed
chamuumukhe
in the battle front.
Chapter context
102
Ravana Gets Severely Hurt
63 verses · Verse 58 of 63
79% through chapter