Verse 7·VR 6.105.7
सर्वदेवात्मको ह्येष तेजस्वी रश्मिभावनः | एष देवासुरगणान् लोकान् पाति गभस्तिभिः || ६-१०५-७
aadityaH savitaa suuryaH khagaH puuShaa gabhastimaan | suvarNasadR^isho bhaanurhiraNyaretaa divaakaraH || 6-105-10
Translation
"He is the embodiment of all gods, full of glory and the reflector of rays. He protects the multitude of gods and demons as well as their worlds by his rays."
←→navigate verses
Word by word
eShaH
he is
sarva devaatmakaH
the embodiment of all gods
tejasvii
full of glory
rashmibhaavanaH
and the reflector of rays
eShaH
He
paati
protects
devaasura gaNaan
the multitude of gods and demons
lokaan
as well as their worlds; (by his rays).
Chapter context
105
Sage Agastya's Advice
28 verses · Verse 7 of 28
18% through chapter