Verse 7·VR 6.106.7

शरधारा विमुञ्चन्तन् धारासारमिवान्बुदम् | तन् दृष्ट्वा मेघसङ्काशमापतन्तन् रथं रिपोः || ६-१०६-७ गिरेर्वज्राभिमृष्टस्य दीर्यतः सदृशस्वनम् | विस्पारयन्वै वेगेन बालचन्द्रानतं धनुः || ६-१०६-८ उवाच मातलिन् रामः सहस्राक्षस्य मातलिम् |

kaamaM na tvan samaadheyaH purandararathochitaH | yuyutsurahamekaagraH smaaraye tvaaM na shikShaye || 6-106-13

Translation

Seeing that chariot, releasing streams of arrows, like a cloud releasing streams of rain, with a noise equal to that of a bursting mountain, struck with a diamond, Rama after stretching his bow in a crescent shape, spoke to Matali, Indra's charioteer as follows:

navigate verses

Word by word

dR^iShTvaa

seeing

vimuNchantam

(that chariot) releasing

sharadharaaH

streams of arrows

ambudamiva

like a cloud

(releasing) dharaasaaram

streams of rain

sadR^isha svanam

with a noise equal to that

diiryataH gireH

of a bursting mountain

vajraabhimR^iShTasya

struck with a diamond

raamaH

Rama

vegena

quickly

visphaarayan

after stretching

dhanuH

his bow

baalachandraanatam

in a crescent shape

uvaacha

spoke

maatalim

to Matali

sahasraakShasya saarathin

Indra's charioteer (as follows):

Chapter context

106

Rama Spoke to Matali

30 verses · Verse 7 of 30

10% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 4

Next

Verse 9

Yuddha Kanda — All Chapters