शरधारा विमुञ्चन्तन् धारासारमिवान्बुदम् | तन् दृष्ट्वा मेघसङ्काशमापतन्तन् रथं रिपोः || ६-१०६-७ गिरेर्वज्राभिमृष्टस्य दीर्यतः सदृशस्वनम् | विस्पारयन्वै वेगेन बालचन्द्रानतं धनुः || ६-१०६-८ उवाच मातलिन् रामः सहस्राक्षस्य मातलिम् |
kaamaM na tvan samaadheyaH purandararathochitaH | yuyutsurahamekaagraH smaaraye tvaaM na shikShaye || 6-106-13
Translation
Seeing that chariot, releasing streams of arrows, like a cloud releasing streams of rain, with a noise equal to that of a bursting mountain, struck with a diamond, Rama after stretching his bow in a crescent shape, spoke to Matali, Indra's charioteer as follows:
Word by word
dR^iShTvaa
seeing
vimuNchantam
(that chariot) releasing
sharadharaaH
streams of arrows
ambudamiva
like a cloud
(releasing) dharaasaaram
streams of rain
sadR^isha svanam
with a noise equal to that
diiryataH gireH
of a bursting mountain
vajraabhimR^iShTasya
struck with a diamond
raamaH
Rama
vegena
quickly
visphaarayan
after stretching
dhanuH
his bow
baalachandraanatam
in a crescent shape
uvaacha
spoke
maatalim
to Matali
sahasraakShasya saarathin
Indra's charioteer (as follows):
Chapter context
Rama Spoke to Matali
30 verses · Verse 7 of 30
10% through chapter