ततः क्रोधान्महाबाहू रघूणां कीर्तिवर्धनः | संधाय धनुषा रामः शरमाशीविषोपमम् ||६-१०७-५४ रावणस्य शोरोऽच्छिन्दच्छ्रीमज्ज्वलितकुण्डलम् | तच्छिरः पतितं भूमौ दृष्टं लोकैस्त्रिभिस्तदा ||६-१०७-५५
iti chintaaparashchaasii dapramattashcha saMyuge | vavarSha sharavarShaaNi raaghavo raavaNorasi ||6-107-62
Translation
Thereupon, the great-armed Rama who augmented the fame of the kings born in Raghu dynasty, stretching with anger, the serpent-like arrow with his bow, chopped off the glorious head of Ravana, which was graced with blazing ear-rings. Then, all the three worlds saw that head, fallen on the ground.
Word by word
-55. tataH
thereupon
raamaH
Rama
mahaabaahuH
the great-armed
kiirtivardhanaH
and who augmented the fame
raaghuuNaam
of the kings born in Raghu dynasty
krodhaat
with anger
samdhaaya
stretching
aashiiviShopamam
the serpent-like
sharam
arrow
dhanuShaa
with his bow
achchhindat
chopped off
raavaNasya
shiraH = the head of Ravana
jvalita kuN^Dalam
which was graced with blazing ear-rings
tadaa
then
tat
that
shriimat
glorious
shiraH
head
dR^iShTam
was seen
patitam
fallen
bhuumau
on the ground
tribhiH lokaiH
by the three worlds.
Chapter context
Rama and Ravana Perform a Fierce Battle
59 verses · Verse 54 of 59
81% through chapter