सिंहर्क्षलाङ्गूलककुद्विषाणः | पराभिजिद्गन्धनगन्धहस्ती | रक्षोवृषश्चापलकर्णचक्षुः | क्षितीश्वरव्याग्रहतोऽवसन्नः || ६-१०९-१३
vadantaM hetumadvaakyaM paridR^iShTarthanishchayam | raamaH shokasamaaviShTamityuvaacha vibhiiShaNam || 6-109-14
Translation
To Vibhishana, who was thus speaking; enveloped in sorrow, Rama spoke the following words, full of reason and which revealed his determined view of the matter.
Word by word
vibhiiShaNam
to Vibhishana
vadantam
who was speaking thus
shoka samaaviShTam
enveloped in sorrow
raamaH
Rama
uvaacha
spoke
iti vaakyam
the following words
hetumat
full of reason
paridR^iShTaarthanishchayam
and which revealed his determined view of the matter.
Chapter context
Rama Directs Vibhishana to Perform the Obsequies to Ravana
24 verses · Verse 13 of 24
50% through chapter