नैकान्तविजयो युद्धे भूतपूर्वः कदाचन | परैर्वा हन्यते वीरः परान्वा हन्ति संयुगे || ६-१०९-१८
iyaM hi puurvaiH saMdiShTaa gatiH kShatriyasaMmataa | kShatriyo nihataH saMkhye na shochya iti nishchayaH || 6-109-19
Translation
"Such is the destiny proclaimed by the ancients, as highly esteemed for a warrior. A warrior killed in battle, does not deserve to be mourned. Such is the ascertainment of the sacred scriptures."
Word by word
iyam gatiH
such is the destiny
samdiShTaa
proclaimed
puurvaiH
by the ancients
kShatriyasammataa
as highly esteemed for a warrior
kShatriyaH
a warrior
nihataH
killed
samkhye
in battle
na shochyaH
does not deserve to be mourned
iti nishchayaH
such is the ascertainment of the sacred scriptures.
Chapter context
Rama Directs Vibhishana to Perform the Obsequies to Ravana
24 verses · Verse 18 of 24
71% through chapter