एषोहिताग्निश्च महातपाश्च | वेदन्तगः कर्मसु चाग्र्यशूरः | एतस्य यत्प्रेतगतस्य कृत्यं | तत्कर्तुमिच्छामि तव प्रसादात् || ६-१०९-२३
sa tasya vaakyaiH karuNairmahaatmaa | saMbodhitaH saadhu vibhiiShaNena | aajJNaapayaamaasa narendrasuunuH | svargiiyamaadhaanamadiinasattvaH || 6-109-24
Translation
"He maintained a perpetually sacred fire. he practised great religious austerities. He completely mastered Vedas, the sacred scriptures. He was highly proficient even in the ritual acts. I desire to do, with you graciousness, that which is to be performed to him, who has departed to the other world."
Word by word
eShaH
he
hitaagniH
(maintained) perpetually sacred fire
mahaatapaashcha
He practised great religious austerities
vedaantagaH
He completely mastered the Vedas; the sacred scriptures
agrashuuraH
he was highly proficient
karmasucha
in even the ritual acts
ichchhaami
i desire
kartum
to do
yat
that
tava prasaadaat
with your graciousness which
kR^itya
is to be done
pretagatasya etasya
to him; who has departed to the other world.
Chapter context
Rama Directs Vibhishana to Perform the Obsequies to Ravana
24 verses · Verse 23 of 24
92% through chapter