गतः सेतुः सुनीतीनां गतो धर्मस्य विग्रहः || ६-१०९-६ गतः सत्त्वस्य संक्षेपह् प्रस्तावानां गतिर्गता | आदित्यः पतितो भूमौ मग्नस्तमसि चन्द्रमाः || ६-१०९-७
gataH setuH suniitiinaaM gato dharmasya vigrahaH || 6-109-6 gataH sattvasya saMkShepah prastaavaanaaM gatirgataa | aadityaH patito bhuumau magnastamasi chandramaaH || 6-109-7
Translation
"As this hero, the foremost of those who wield the weapons, has fallen on the ground, the established rule of well-conducted persons has gone. The incarnation of virtue has departed. The epitome of strength has gone. The refuge of enlogies has gone out of sight. The sun has fallen to the earth. The moon has merged in darkness. Fire has extinguished its flames and a strennous effort has become inactive."
Word by word
-7. asmin viire
as this hero
vare
the foremost
shastra bhR^itaam
among those who wield weapons
nipatite
has fallen
bhuumau
to the earth
suniitiinaam
of well-conducted persons
gataH
has gone
vigrahaH
the incarnation
dharmasya
of virtue
samkShepaH
the epitome
sattvasya
of strength
gatiH
the refuge
prastaavaanaam
enlogies
gataa
has gone out of sight
aadityaH
the sun
patitaH
has fallen
chandramaaH
the moon
magnaH
has merged
tamasi
in darkness
chitrabhaanuH
fire
prashaantaarchiH
has extinguished its flames
vyavasaayaH
and a strennous
nirudyamaH
has become inactive.
Chapter context
Rama Directs Vibhishana to Perform the Obsequies to Ravana
24 verses · Verse 6 of 24
25% through chapter