राक्षसास्तद्वचः श्रुत्वा लङ्कायाम् परिचक्रमुः || ६-११-१९ अनुगेहमवस्थय विहारशयनेषु च | उद्यानेषु च रक्क्षंसि चोदयन्तो ह्यभीतवत् || ६-११-२०
te rathaan ruciraaneke dR^iptaaneke dR^iDhaan hayaan | naaganeke.adhiruruhurjagmushcaike padaatayaH || 6-11-21
Translation
Hearing those words, the messenger impelled the demons staying in entertainment places, in bedrooms or in gardens and went without fear to every house in Lanka.
Word by word
shrutvaa
hearing;tadvacaH = those words
raakSasaaH
the (messenger) demons
chodayantaH
impelling
rakSaamsi
the demons
avasthaaya
staying
vihaara shayaneSu
in entertainment or in places bed-rooms
udyaaneSuca
or in gardens
paricakramuH
went
abhiitavat
without fear
anugchaam
to every house
laN^kaayaam
in Lanka.
Chapter context
Ravana Goes Again to the Assembly Hall
29 verses · Verse 19 of 29
62% through chapter