त्यक्तधर्मव्रतन् क्रूरं नृशन्समनृतं तथा || ६-१११-९५ नाहमर्होअस्मि सन्स्कर्तुं परदाराभिमर्शकम् |
pR^iShadaajyena saMpuurNaM sruvaM skandhe prachikShipuH || 6-111-117 paadayoH shakaTaM praaduruurvoshcholuukhalaM tadaa |
Translation
"I am not obliged to perform the obsequies to him, who had abandoned the vow of virtue, who was cruel, who killed human beings, who was a cheater and who had longed for others' wives."
Word by word
aham
I
arhaH na asmi
am not obliged
samskartum
to perform the obsequies
tyaktadharmavratam
to him; who had abandoned the vow of virtue
kruram
who was cruel
nR^ishamsam
who killed human beings
tathaa
and
anR^itam
who was cheating
paradaaraa bhimarshinam
and who was longing for others' wives.
Chapter context
Mandodari Laments on Ravana's Death
102 verses · Verse 95 of 102
75% through chapter