श्लाघनीयोऽनिलस्य त्वं सुतः परमधार्मिकः ||६-११३-२७ ब्लं शौर्यं श्रुतं सत्त्वं विक्रमो दाक्ष्यमुत्तमम् | तेजः क्षमा धृतिः स्थैर्यं विनीतत्वं न संशयः ||६-११३-२८
klishyantIM patidevAM tvAmashokavanikAM gatAm ||6-113-31 ghorarUpasamAchArAH krUrAH krUratarekShaNAH | iha shrutaa mayaa devi raakShasyo vikR^itaananaaH ||6-113-32 asakR^itparuShairvaakyairvadantyo raavaNaajJNayaa |
Translation
"You are a praiseworthy and supremely virtuous son of the wind-god. Numerous good qualities are there in you along (as follows, along with others): strength, valour, knowledge of scriptures, vigour, prowess, superlative skill (in action), spirit, forbearance, firmness, stability and re is no humility. There is no doubt about it."
Word by word
-28. tvam
you
shlaaghaniiya
are a praiseworthy
paramadhaarmikaH
and supremely virtuous
sutaH
son
anilasya
of the wind-god
bahavaH
Numerous
shobhanaaH
good
guNaaH
qualities
tvayyeva
are there in you alone
ete
they are here
anye
along with others
balam
strength
shauryam
valour
shrutam
knowledge of scriptures
sattvam
vigour
vikramaH
prowess
daakShyam uttamam
superlative skill (in action)
tejaH
spirit
kShamaa
forbearance
dhR^itiH
firmness
sthairyam
stability
viniitatvam
and humility
na samshayaH
there is no doubt (about it).
Chapter context
Hanuma Informs Seetha about Rama's Victory
46 verses · Verse 27 of 46
52% through chapter