क्लिश्यन्तीं पतिदेवां त्वामशोकवनिकां गताम् ||६-११३-३१ घोररूपसमाचाराः क्रूराः क्रूरतरेक्षणाः | इह श्रुता मया देवि राक्षस्यो विकृताननाः ||६-११३-३२ असकृत्परुषैर्वाक्यैर्वदन्त्यो रावणाज्ञया |
ityuktaa saa hanumataa kR^ipaNaa diinavatsalaa | hanumantamuvaachedaM chintayitvaa mimR^ishya cha ||6-113-39
Translation
"These cruel female-demons of terrific form and behavior, with still more cruel eyes, having ugly faces, were heard by me here speaking again and again harsh words to you, who are so devoted to your husband, at Ravana's command, when you were suffering hardships in the Ashoka grove, O divine lady!"
Word by word
-32. kruuraaH raakShasyaH
(These) cruel female-demons
ghoraruupa samaacharaaH
of terrific form and behavior
kruuratarekShaNaaH
with still more cruel eyes
vikrutaananaa
having ugly faces
shrutaaH
were heard
maya
by me
iha
here
vadantyaH
speaking
paruShaiH
harsh
vaakayiH
words
tvaam
to you
patidevaam
who are so devoted to your husband
asakR^it
again and again
raavaNaajJNayaa
at Ravana's command gataam klishyantiim = when you were getting hardships
ashokavanikaam
in the Ashoka grove
devii
O divine lady!
Chapter context
Hanuma Informs Seetha about Rama's Victory
46 verses · Verse 31 of 46
59% through chapter