न वृथा ते श्रमोऽयं स्यात्संशये न्यस्य जीवितम् | सुहृज्जनपरिक्लेशो न चायं निष्फलस्तव || ६-११६-१३
na vR^ithA te shramo.ayaM syAtsaMshaye nyasya jIvitam | suhR^ijjanapariklesho na chAyaM niShphalastava || 6-116-13
Translation
"This wasteful endeavour (in the form of crossing over to Lanka and waging war against the mighty Ravana, keeping your life in jeopardy), would not have been there, nor would have your friends been put to such fruitless hardship."
Word by word
ayam vR^ithaa shramaH
this wasteful endeavour; (in the form of crossing over to Lanka and waging war against the mighty Ravana)
nyasya
keeping
jiivitam
your life
samshaye
in jeopardy
nasyaat
would not have been there
na cha
nor
ayam tava suhR^ijjana viphalaH parikleshaH
would have your friends have been put to such fruitless hardship.
Chapter context
Seetha's Taunting Reply to Rama
36 verses · Verse 13 of 36
36% through chapter