ततो वैश्रवणो राजा यमश्च पृभिः सह | सहस्राक्षश्च देवेशो वरुणश्च जलेश्वरः || ६-११७-२ षड्र्धनयनः श्रीमान् महादेवो वृषध्वजः | कर्ता सर्वस्य लोकस्य ब्रह्मा ब्रह्मविदां वरः || ६-११७-३ एते सर्वे समागम्य विमानैः सूर्यसंनिभैः | आगम्य नगरीं लङ्कामभिजग्मुश्च राघवम् || ६-११७-४
tato vaishravaNo raajaa yamashcha pR^ibhiH saha | sahasraakShashcha devesho varuNashcha jaleshvaraH || 6-117-2 ShaDrdhanayanaH shriimaan mahaadevo vR^iShadhvajaH | kartaa sarvasya lokasya brahmaa brahmavidaaM varaH || 6-117-3 ete sarve samaagamya vimaanaiH suuryasaMnibhaiH | aagamya nagariiM laN^kaamabhijagmushcha raaghavam || 6-117-4
Translation
Thereupon, Kubera the King of Yakshas, Yama the lord of death together with the deceased ancestors, Indra the lord of celestials Varuna the lord of waters, the illustrious Shiva the great deity who bears the device of a bull as his banner and having three eyes, Brahma the creator of all the worlds and the best among the knowers of sacred knowledge all these together reaching the City of Lanka in aerial cars, shining like the sun approached Rama.
Word by word
-4. tataH
thereupon
vaishravaNaH
Kubera
raajaa
the king of Yakshas
yamashcha
Yama the lord of death
pitR^ibhiH saha
along with the deceased ancestors
sahasraakShaH
Indra
deveshaH
the lord of celestials
varuNashcha
Varuna
jaleshwaraH
the lord of waters
shriimaan mahaa devaH
the illustrious Shiva the great deity
shaDardhanayanaH
having three eyes
brahmaa
brahma
kartaa
the creator
sarvasya lokasya
of all the worlds
brahmavidaam varaH
and the best among the knowers of sacred knowledge
sarve
all
ete
these
samaagamya
together
aagamya
reaching
laN^kaam nagariim
the City of Lanka
suurya samnibhaiH vimaanaiH
in aerial cars; shining like sun
abhijagmuH
and approached
raaghavam
Rama.
Chapter context
Gods Reach Lanka and Approach Rama
29 verses · Verse 2 of 29
7% through chapter