तरुणादित्यसंकाशां तप्तकाञ्चनभूषणाम् | रक्ताम्बरधरां बालां नीलकुञ्चितमूर्धजाम् || ६-११८-३ अक्लिष्टमाल्याभरणां तथारूपामनिन्दिताम् | ददौ रामाय वैदेहीमङ्के कृत्वा विभावसुः || ६-११८-४
taruNaadityasaMkaashaaM taptakaaJNchanabhuuShaNaam | raktaambaradharaaM baalaaM niilakuJNchitamuurdhajaam || 6-118-3 akliShTamaalyaabharaNaaM tathaaruupaamaninditaam | dadau raamaaya vaidehiimaN^ke kR^itvaa vibhaavasuH || 6-118-4
Translation
Bearing in his arms the youthful Seetha, who was shining brightly as the rising sun, was decked in ornaments of refined gold, attired in a red robe and wore dark curly hair, who was further adorned with ornaments of flowers, which had not abraded (on her entering the fire and coming out of it), who was absolutely beyond reproach and looked just the same (as she did while entering the fire and coming out of it), who was absolutely beyond reproach and looked just the same (as she did while entering the flames), the fire-god restored her to Rama.
Word by word
-4. kR^itvaa
bearing
aN^ke
in his arms
baalaa viadehiim
the youthful Seetha
taruNaaditya samkaasham
who was shining brightly as the rising sun
taptakaaN^chana bhuuShaNaam
was decked in ornaments of refined gold
raktaambaradharaam
and attired in a red robe
niilakuN^chita muurdhajaam
and wore dark curly hari
akliShTa maalyaabharaNaam
who was further adorned with ornaments of flowers which had not abraded (on her entering the fire and coming out of it)
aninditaam
who was absolutely beyond reproach
tathaaruupam
and looked just the same (as she did while entering the flames)
vibhaavasuH
the fire-god
dadau
restored (her)
raamaaya
to Rama.
Chapter context
The Fire-god Appears in Person from the Burning Pyre
21 verses · Verse 3 of 21
14% through chapter