दीप्तश्चैवाश्रमो ह्येष सुतीक्ष्णस्य महात्मनः || ६-१२३-४७ दृश्यते चैव शरभङ्गाश्रमो महान् | उपयातः सहस्राक्षो यत्र शक्रः पुरन्दरः || ६-१२३-४८
eShaa saa dR^ishyateayodhyaa raajadhaanI piturmama || 6-123-55 ayodhyaan kuru vaidehi praNaamaM punaraagataa |
Translation
"Here is the shining hermitage of Sutikshna, the great-souled sage. And over there is seen the great hermitage of Sharabhanga, where the thousand-eed Indra, the destroyer of Citadels, came."
Word by word
-48. eShaH diiptaH aashramaH
here is the shining hermitage
sutiikShNasya
of Sutikshana
mahaatmanaH
the great-souled sage
dR^ishyate
(and over there) is seen
mahaan
the great
sharabhaN^gashramaH
hermitage of Sharabhanga
yatra
where shakra = Indra
sahasraakShaH
the thousand-eyed
puramdaraH
the destroyer of citadels
upaayaataH
came.
Chapter context
Rama Shows to Seetha the Places
49 verses · Verse 47 of 49
82% through chapter