तं गङ्गां पुनरासाद्य वसन्तं मुनिसंनिधौ || ६-१२६-५४ अविघ्नं पुष्ययोगेन श्वो रामं द्रष्टुमर्हसि |
Translation
"Reaching the coast-line of Ganga-river again, Rama is staying in the presence of the sage, Bharadwaja. Tomorrow, when the moon will be in conjunction with the asteroid, Pushya you will be able to see Rama, without any obstacle."
Word by word
punaH
again
aasaadya
reaching
gaN^gaam
the coast-line of River Ganga
tam raamam
that Rama
vasantam
is staying
munisamnidhau
in the presence of the sage; Bharadwaja
shvaH
tomorrow
puShpayogena
when the moon will be in conjunction with asteroid
pushyaarhasi
you will be able
draShTum
to see (Rama)
avighnam
without any obstacle.
Chapter context
Hanuma Recounts to Bharata about Rama in the Forest
46 verses · Verse 54 of 46
98% through chapter