अवेक्षमाणा वैदेही प्रददौ वायुसूनवे || ६-१२८-७९ अवमुच्यात्मनः कण्ठाद्धारन् जनकनन्दिनी | अवैक्षत हरीन्सर्वान्भर्तारन् च मुहुर्मुहुः || ६-१२८-८०
pauNDarIkAshvamedhAbhyAn vAjapeyena chAsakR^it | anyaishcha vividhairyaGYairayajatpArthivarShabhaH || 6-128-95
Translation
Looking towards Hanuma the monkey, Seetha, daughter of Janaka, having taken off the pearl-string from her neck, repeatedly caught the glimpse of all the monkeys and her husband.
Word by word
-80. avekShya
looking towards
hanuumantam
Hanuma
plavaN^gamma
the monkey
maithilii
Seetha
janakanandinii
daughter of Janaka
avamuchya
taking off
haaram
the pearl-string
aatmanaH kaN^Thaat
from her neck
avaikShata
caught a glimpse of
sarvaan hariin
all the monkeys
bhartaaram cha
and her husband
muhurmuhuH
again and again.
Chapter context
Sri Rama Pattabhishekam
106 verses · Verse 79 of 106
63% through chapter