Verse 91·VR 6.128.91

स राज्यमखिलं शासन्निहतारिर्महायशाः || ६-१२८-९१ राघवः परमोदारः शशास परया मुदा | उवाच लक्ष्मणं रामो धर्मज्ञं धर्मवत्सलः || ६-१२८-९२

dharmayaM yashasyamaayuShyaM raajJNaaM cha vijaaavaham || 6-128-107 aadikaavyamidaM chaarShaM puraa vaalmiikinaa kR^itam | paThedyaH shR^iNuyaalloke naraH paapaatpramuchyate || 6-128-108

Translation

That renowned Rama, of a very generous nature, having destroyed his enemies and ruling the entire kingdom, enjoyed it with a great delight. Rama, affectionate of righteousness, spoke to Lakshmana, the knower of righteousness (as followers):

navigate verses

Word by word

-92. saH mahaayashaaH

that renowned

raaghavaH

Rama

paramodaaraH

of a very generous nature

nihataariH

having destroyed his enemies

shaasan

and ruling

akhilam

the entire

raajyam

kingdom

shashaasa

enjoyed (it)

parayaamudaa

with great delight

raamaH

Rama

dharmavatsalaH

affectionate of righteousness

uvaacha

spoke

lakShmaNam

to Lakshmana

dharmajJNaH

the knower of righteousness. (as follows).

Chapter context

128

Sri Rama Pattabhishekam

106 verses · Verse 91 of 106

72% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 90

Next

Verse 93

Yuddha Kanda — All Chapters