भित्त्वा न तावत्प्रविशन्ति कायम् | प्राणान्तकास्तेऽशनितुल्य्वेगाः | शिताः शरा राघवविप्रमुक्ताः | प्रहस्त तेनैव विकत्थसे त्वम् || ६-१४-१४
bhittvaa na taavatpravishanti kaayam | praaNaantakaaste.ashanitulyvegaaH | shitaaH sharaa raaghavavipramuktaaH | prahasta tenaiva vikatthase tvam || 6-14-14
Translation
"The sharp and fatal arrows, discharged by Rama with the speed of a thunderbolt, have not yet penetrated, duly splitting your body. That is why; you are indulged in a boastful talk."
Word by word
prahaste
O;Prahasta! SharaaH = The arrows
praaNaahtakaaH
which are fatal
ashanitulyavegaaH
having the speed of a thunderbolt
shitaaH
and are sharp
raaghave vipramuktaaH
discharged by Rama
na taavat pravishanti
have not yet penetrated
bhitvaa
splitting
te
your
kaayam
body
tenaiva
that is why
tvam
you
vikatthase
are boasting.'
Chapter context
Vibhishana Informs about the Power of Rama's Arrow
22 verses · Verse 14 of 22
64% through chapter