न यक्षगन्धर्वमहोरगेभ्यो | भयम् न सम्ख्ये पतगोरगेभ्यः | कथम् नु रामाद्भविता भयम् नो | नरेन्द्रपुत्रात्समरे कदाचित् || ६-१४-८
na yakshagandharvamahoragebhyo | bhayam na samkhye patagoragebhyaH | katham nu raamaadbhavitaa bhayam no | narendraputraatsamare kadaacit || 6-14-8
Translation
"We do not have fear from Yakshas (demi- gods) or Gandharvas (celestial musicians) or eminent Nagas (serpent demons) or from birds and reptiles on the field of battle. When such is the case, how can we have fear from Rama, the son of a human king at any time in battle?"
Word by word
na bhayam
there is no fear; (for us)
yakshagandharva mahoragebhyaH
from Yakshas or Gandharvas or eminent Nagas
na
nor from
patagoragebhyaH
birds and reptiles
samkhye
in battle
katham
how
bhavitaa
can
kadaachit
at any time
bhayam
fear
naH
to us
samare
in battle
raamaat
from Rama
narendraputraat
the son of a human king?'
Chapter context
Vibhishana Informs about the Power of Rama's Arrow
22 verses · Verse 8 of 22
36% through chapter