बद्धम् कालस्य पाशेन सर्व भूत अपहारिणा || ६-१६-२२ न नश्यन्तम् उपेक्षेयम् प्रदीप्तम् शरणम् यथा |
baddham kaalasya paashena sarva bhuuta apahaariNaa || 6-16-22 na nashyantam upekSheyam pradiiptam sharaNam yathaa |
Translation
"I could not ignore you, being destroyed by the noose of Yama (god of death); tied around you and which snatches away all beings, as none can ignore a burning house."
Word by word
naupekshhe
I could not ignore
tvaam
you;nashyantam = being destroyed
paashena
by the noose
kaalasya
of Yama; (god of death)
baddham
being tied; (around you)
sarva bhuutaapahaariNaH
which takes away all beings
sharaNamyathaa
as a house
pradiiptam
which is burning.'
Chapter context
Ravana Refuses to Hear the Words of Vibhishana
26 verses · Verse 22 of 26
85% through chapter