Verse 34·VR 6.20.34

लुप्येते मे बलात्पक्षौ भिद्येते मे तथाक्षिणी || ६-२०-३४ याम् च रात्रिम् मरिष्यामि जाये रात्रिम् च यामहम् | एतस्मिन्नन्त्रे काले मन्मया चाशुभम् कृतम् || ६-२०-३५ सर्वम् तदुपपद्येथा जह्यम् चेद्यदि जीवितम् |

Translation

"My wings are being pulled out forcibly. My eyes are being pierced. If I die, all the sins incurred by me between my birth and my death would fall to your share."

navigate verses

Word by word

;35. me

my

pakshhou

wings

lupyete

are being pulled out

balata

forcibly

tathaa

and

me akshhiNii

my eyes

bhidyete

are being pierced

jahyaam chedyadi

if I abandon

jiivitam

my life

yat

which

ashhubham

sin

kR^itam

done

mayaa

by me

ekasmin antare kale

between this period

aham

I

jaaye

was born

yaamcha

and on which

raatrim

night

marishhyaami

I shall die

tat sarvam

all that

upapadyethaaH

would fall to your share.

Chapter context

20

Ravana Sends Shuka to Sugreeva as an Ambassador

33 verses · Verse 34 of 33

97% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 33

Next

Verse 36

Yuddha Kanda — All Chapters