अद्य अक्षोभ्यम् अपि क्रुद्धः क्षोभयिष्यामि सागरम् | वेलासु कृत मर्यादम् सहसा ऊर्मि समाकुलम् || ६-२१-२३ निर्मर्यादम् करिष्यामि सायकैर् वरुण आलयम् | महार्णवम् क्षोBहयिष्ये महादानवसम्कुलम् || ६-२१-२४
tato vegaH samudrasya sanakra makaro mahaan | sa babhuuva mahaaghoraH samaaruta ravas tadaa || 6-21-28
Translation
"Being provoked now, I will shake this ocean, even if it is unshakable. I will force the ocean, which is demarcated by banks and agitated with thousands of waves, bereft of a boundary, by my arrows. I will agitate the great ocean, thronged with great demons."
Word by word
adya
now
kruddhaH
being provoked
kshhobhayishhyaami
I will shake
akshhobhyamapi
even if unshakable
saagaram
this ocean
karishhyaami
I will force
varuNaalayami
the ocean
kRita maryaadam
made with a boundary
velaasu
with banks
sahasrormi samaakulam
and agitated with thousands of waves
nirmaryaadam
bereft of a boundary
saayakaiH
by my arrows
kshhobhayishye
I will agitate
mahaarNavam
the great ocean
mahaa daanava samkulam
through with great demons.
Chapter context
Rama Becomes Angry at the Ocean
30 verses · Verse 23 of 30
63% through chapter