Verse 19·VR 6.22.19

रत्न माल्य अम्बर धरः पद्म पत्र निभ ईक्षणः | सर्वपुष्पमयीम् दिव्याम् शिरसा धारयन् स्रजम् || २-२२-१९ जातरूपमयैश्चैव तपनीयविभूषितो भूषणोत्तमैः | आत्मजानाम् च रत्नानाम् भूषितो भूषणोत्तमैः || २-२२-२० धातुभिर्मण्डितः शैलो विविधैर्हमवानिव | एकावलीमध्यगतम् तरलम् पाण्डरप्रभम् || २-२२-२१ विपुलेनोरसा बिभ्रत्कौस्तुभस्य सहोदरम् | आघूर्णिततरङ्गौघःकालिकानिलसम्कुलः || २-२२-२२ गङ्गासिन्धुप्रधानाभिरापगाभिः समावृतः | देवतानाम् सरूपाभिर्नानारूपाभिरीश्वरः || २-२२-२३ सागरः समतिक्रम्य पूर्वम् आमन्त्र्य वीर्यवान् | अब्रवीत् प्रान्जलिर् वाक्यम् राघवम् शर पाणिनम् || २-२२-२४

na kaamaan na ca lobhaad vaa na bhayaat paarthiva aatmaja | raagaannakraakulajalam stambhayeyam katha.ncana || 2-22-27

Translation

The valiant ocean, the lord of rivers, wearing a wreath of pearls, with his eyes resembling lotus leaves, bearing a beautiful garland made of all kinds of flowers on his head, with ornaments of refined gold, adorned with excellent jewels made of pearls from his domain, decorated with different kinds of gems and metals, resembling Himavat mountain, wearing on his broad chest a locket shedding a white luster, resembling a Kaustubha gem (adorning the blossom of Lord Vishnu) and hanging in the middle of a single string of pearls, with a multitude of waves whirled around him, encircled by the clouds and winds, escorted by rivers mainly the Ganga and Sindhu, endowed with diverse forms resembling various deities, approached Rama with joined palms, who stood with arrows in hand, addressing him first as �Rama!' and spoke the following words:

navigate verses

Word by word

viiryavaan

the valiant

saagaraaH

ocean

iishvaraH

the lord of rivers

ratna maalyaambaradharaH

wearing a wreath of pearls

padmapatra nibhekshhaNaH

with his eyes resembling lotus- leaves

dhaarayaan

bearing

divyaam

a beautiful

srajam

garland

sarvapushhpamayiim

made of all kinds of flowers

shirasaa

on his head

tapaniiya vibhuushhaNaiH

with ornaments of refined

jaataruupa mayaishchaiva

gold

bhuushhitaH

adorned

bhuushhaNottamaIH

with excellent jewels

ratnaanaam

made of pearls

aatmajaanaam

from his domain

maN^DitaH

decorated

vividhaiH

with different kinds

dhaatubhiH

of gems and metals ;himavaan shailaH iva = resembling the Himavat Mountain

bibhrat

he wore

vipulena

on his broad

urasaa

chest

taralam

a locket

paN^Dara prabham

sheding a white luster

kaustubhasya sahodaram

resembling a Kaustubha gem(adorning the bosom of Lord Vishnu.);ekaavalii madhyagatam = and hanging in the middle of a single string of pearls

aaghuurNita taraN^goughaH

with a multitude of waves; whirled around him

kaalikaanila samkulaH

encircled by the clouds and winds

samaavRi^taH

escorted

aapagaabhiH

by rivers

gaN^gaa Sindhu pradhaanaabhiH

mainly Ganga and Sindhu

saruupaabhiH

equal in form

devataanaam

to deities

naanaa ruupaabhiH

and endowed with diverse forms

samuprakramya

approached

raaghavam

Rama

praaN^jaliH

with joined palms

sharapaaNinam

who stood with arrows in hand

aamantrya

addressing as 'Rama!' puurvam = first

abraviit

spoke

vaakyam

(the following) words:

Chapter context

22

Sea-god Advises Rama to Build a Bridge

73 verses · Verse 19 of 73

22% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 18

Next

Verse 25

Yuddha Kanda — All Chapters