Verse 38·VR 6.22.38
अवदारणशब्दश्च दारुणः समपद्यत || २-२२-३८ तस्मात्तद्बाणपातेन अपः कुक्षिष्वशोषयत् |
asau tu saagaro bhiimaH setukarmadidR^ikshayaa | dadau daNDabhayaadgaadham raaghavaaya mahodadhiH || 2-22-48
Translation
A terrific splitting sound was born in that place. Water was dried up in those cavities, as a result of hurling of that arrow by Rama.
←→navigate verses
Word by word
tasmaat
from that place
daaruNaaH
a terrific
avadaaraNa shabdaH
splitting sound
sampadyata
was born
aapaH
water
ashoshhayat
was dried up
kukshhishhu
in those cavities
tadbaaNapaatena
by hurling of that arrow.
Chapter context
22
Sea-god Advises Rama to Build a Bridge
73 verses · Verse 38 of 73
41% through chapter