Verse 39·VR 6.22.39

विख्यातम् त्रिषु लोकेषु मधुकान्तारमेव च || २-२२-३९ शोषयित्वा तु तम् कुक्षिम् रामो दशरथात्मजः | वरम् तस्मै ददौ विद्वान्मरवेऽमरविक्रमः || २-२२-४०

mama maatur varo datto mandare vishva karmaNaa | aurasas tasya putro aham sadR^isho vishva karmaNaa || 2-22-49

Translation

That desert of Maru became famous in the three worlds. Rama (the son of Dasaratha), a wise man and a valiant man resembling a celestial, made that cavity dried up and gave a boon to that desert of Maru.

navigate verses

Word by word

maru kantaaram

that desert of Meru

vikhyaatam

became famous

trishhu

in the three

lokeshhu

worlds

raamaH

Rama

dasharathaatmajaH

the son of Dasaratha

vidvaan

wise man

amaravikramaH

and a valiant man like a celestial

tam kukshhim shoshhayitvaa

made that cavity dried up

dadou

and gave

varam

a boon

tasmai marave

to the desert of Maru.

Chapter context

22

Sea-god Advises Rama to Build a Bridge

73 verses · Verse 39 of 73

42% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 38

Next

Verse 41

Yuddha Kanda — All Chapters