Verse 6·VR 6.22.6
तस्मिन्विकृष्टे सहसा राघवेण शरासने | रोदसी सम्पफालेव पर्वताश्च चकम्पिरे || २-२२-६
tasminvikR^iShTe sahasaa raaghaveNa sharaasane | rodasii sampaphaaleva parvataashca chakampire || 2-22-6
Translation
While Rama was stretching that bow, both the heaven and earth suddenly seemed to be split asunder. Mountains also were shaken.
←→navigate verses
Word by word
tasmin
(while)that
sharaasane
bow
vikR^ishhTe
was being stretched
raaghaveNa
by Rama
rodasii
both the heaven and earth
sahasaa
suddenly
sampaphaaleva
seemed to be split asunder
parvataashcha
Mountains also
chakampire
were shaken.
Chapter context
22
Sea-god Advises Rama to Build a Bridge
73 verses · Verse 6 of 73
8% through chapter