Verse 87·VR 6.22.87
जयस्व शत्रून् नर देव मेदिनीम् | ससागराम् पालय शाश्वतीः समाः | इति इव रामम् नर देव सत्कृतम् | शुभैर् वचोभिर् विविधैर् अपूजयन् || २-२२-८७
Translation
The celestials, Siddhas and others exalted Rama, who was duly respected by kings with their auspicious -words as follows: " O, king! Defeat the enemies. Rule the earth and ocean eternally for years."
←→navigate verses
Word by word
aapuujayan
exalted
raamam
Rama
naradeva satkR^itam
who was respected by kings
vividhaiH
with various
shubhaiH
auspicious
vachobhiH
words
itiiva
thus
naradeva
O king! Jayasva = defeat
shatruun
the enemies
paalaya
rule
mediniim
the earth
sa saagaraan
along with the sea
shaasvatiiH
eternally
samaaH
for years.
Chapter context
22
Sea-god Advises Rama to Build a Bridge
73 verses · Verse 87 of 73
100% through chapter