Verse 11·VR 6.25.11

तत् स्थितम् पर्वत अग्रेषु निर्दरेषु गुहासु च | समुद्रस्य च तीरेषु वनेषु उपवनेषु च || ६-२५-११ तरमाणम् च तीर्णम् च तर्तु कामम् च सर्वशः | निविष्टम् निविशच् चैव भीम नादम् महाबलम् || ६-२५-१२ तद्बलार्णवमक्षोभ्यम् ददृशाते निशाचरौ |

tau dR^iShTvaa vyathitau raamam niraashau jiivite tadaa || 6-25-15 kR^ita anjali puTau bhiitau vacanam ca idam uucatuH |

Translation

That army was stationed on the tops of mountains, round about the waterfalls, in the caves, on the sea-shores, in the woodlands and in the gardens. It was either in the process of crossing the ocean, or was intending to cross it in its entirety. It had either encamped or was still encamping, making a terrible noise. The two demons saw that very strong and imperturbable sea of army.

navigate verses

Word by word

tat

that army

sthitam

was stationed

parvataagreSu

on the tops of mountains

nirjhareSu

round about the water-falls

guhaasucha

in the caves

tiireSu

on the shores

samudrasya

of the ocean

vaneSu

in the woodlands

upavaneSu

and in the gardens

taramaaNam

(It was either in) the process of crossing the ocen

tiirNam cha

or had crossed it

tartukaamamcha

or was intending to cross it

sarvashaH

in its entirety

niviSTam

(It had either) encamped

nivishachchaiva

or was still encamping

bhiima naadam

making a terrible noise

nishaacharau

the two demons

dadR^iSaate

saw

mahaabalam

that very stong

akSobhyam

and impeterbable

tadbalaarNavam

sea of army.

Chapter context

25

Shuka Explains the Strength of the Enemy's Army to Ravana

27 verses · Verse 11 of 27

30% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 10

Next

Verse 13

Yuddha Kanda — All Chapters