Verse 4·VR 6.25.4

भवन्तौ वानरम् सैन्यम् प्रविश्य अनुपलक्षितौ | परिमाणम् च वीर्यम् च ये च मुख्याः प्लवम् गमाः || ६-२५-४ मन्त्रिणो ये च रामस्य सुग्रीवस्य च सम्मताः | ये पूर्वम् अभिवर्तन्ते ये च शूराः प्लवम् गमाः || ६-२५-५ स च सेतुर् यथा बद्धः सागरे सलिल अर्णवे | निवेशः च यथा तेषाम् वानराणाम् महात्मनाम् || ६-२५-६ रामस्य व्यवसायम् च वीर्यम् प्रहरणानि च | लक्ष्मणस्य च वीरस्य तत्त्वतो ज्ञातुम् अर्हथ || ६-२५-७

bhavantau vaanaram sainyam pravishya anupalakShitau | parimaaNam ca viiryam ca ye ca mukhyaaH plavam gamaaH || 6-25-4 mantriNo ye ca raamasya sugriivasya ca sammataaH | ye puurvam abhivartante ye ca shuuraaH plavam gamaaH || 6-25-5 sa ca setur yathaa baddhaH saagare salila arNave | niveshaH ca yathaa teShaam vaanaraaNaam mahaatmanaam || 6-25-6 raamasya vyavasaayam ca viiryam praharaNaani ca | lakShmaNasya ca viirasya tattvato GYaatum arhatha || 6-25-7

Translation

"Become unrecognisable to others, enter the army of monkeys and make out the real quantum of their army, their prowess, as to which monkeys are important among them, which ministers of Rama and Sugreeva have come together, which monkeys are abiding in front, which monkeys are valiant, how that bridge was constructed across the ocean full of water, how the encamping is done for those great-souled monkeys; the determination, strength and the striking senses of Rama and of the heroic Lakshmana."

navigate verses

Word by word

bhavantau

both of you

anupalakShitau

unperceived (to others)

pravishya

enter

sainyam

the army

vaanaram

of monkeys

arhathaH

and ought

N^aatum

to know

tattvataH

actually

parimaaNamcha

the quantum of the army

viiryamcha

their prowess

ye

which

plavaN^gamaaH

monkeys

mukhyaaH

are important ones

mantriNaH

ministers

raamasya

of Rama

sugriivasya cha

and of Sugreeva

sangataaH

have come together

abhivartante

are abiding

puurvam

in front

plavaNgamaa

monkeys

shuuraaH

are valiant

yathaa

how

saH

that

setuH

bridge

baddhaH

was constructed

saagare

across the ocean

salilaarNave

full of water

nivesham

the encamping (is done)

teSaam vaanaraaNaam

for those monkeys

mahaatmaanaam

the great souled

vyavasaayamcha

the determination

viiryam

the strength

praharaNaanicha

and the striking senses

viirasya

and of the heroic

lakshmaNasya

Lakshmana.

Chapter context

25

Shuka Explains the Strength of the Enemy's Army to Ravana

27 verses · Verse 4 of 27

15% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 3

Next

Verse 8

Yuddha Kanda — All Chapters