वालिनः सदृशः पुत्रः सुग्रीवस्य सदा प्रियः | राघवार्थे पराक्रान्तः शक्रार्थे वरुणो यथा || ६-२६-१८
yaH puraa gomatii tiire ramyam paryeti parvatam | naamnaa samkocano naama naanaa naga yuto giriH || 6-26-27 tatra raajyam prashaasti eSha kumudo naama yuuthapaH | yo asau shata sahasraaNaam sahasram parikarShati || 6-26-28 yasya vaalaa bahu vyaamaa diirgha laanguulam aashritaaH | taamraaH piitaaH sitaaH shvetaaH prakiirNaa ghora karmaNaH || 6-26-29 adiino roShaNaH caNDaH samgraamam abhikaankShati | eSha eva aasha.nsate la.nkaam svena aniikena marditum || 6-26-30
Translation
"This Angada, a worthy son of Vali and always dear to Sugreeva, is coming forwards for Rama's interests, as Varuna is to Indra's."
Word by word
(This Angada) sadR^ishaH
a worthy
putraH
son
vaalinaH
of Vali
sadaa
and always
priyaH
dear
sugriivasya
to Sugreeva
paraakraantaH
is coming forward
raaghavaarthe
for Rama's interest
varuNoyathaa
as Varuna
shakraarthe
is to Indra's.
Chapter context
Ravana Enquires about the Various Monkey Leaders
28 verses · Verse 18 of 28
43% through chapter