स्निग्धा यस्य बहु श्यामा बाला लान्गूलम् आश्रिताः | ताम्राः पीताः सिताः श्वेताः प्रकीर्णा घोर कर्मणः || ६-२७-२ प्रगृहीताः प्रकाशन्ते सूर्यस्य इव मरीचयः | पृथिव्याम् च अनुकृष्यन्ते हरो नाम एष यूथपः || ६-२७-३
snigdhaa yasya bahu shyaamaa baalaa laanguulam aashritaaH | taamraaH piitaaH sitaaH shvetaaH prakiirNaa ghora karmaNaH || 6-27-2 pragR^ihiitaaH prakaashante suuryasya iva mariicayaH | pR^ithivyaam ca anukR^iShyante haro naama eSha yuuthapaH || 6-27-3
Translation
"He is a monkey called Hara, who has terrific acts to his credit. The hair on his tail, measuring many fathoms, soft, red in colour, yellow, white and super-white, wavery and shining like the rays of the sun standing erect thrown about are dragging along the ground."
Word by word
;3. eSaH
he
vaanaraH
is a monkey
haronaama
called Hara
ghora karmaNaH
who has terrific acts
yasya
whose
baalaaH
hair
aashritaaH
resting on
laaN^guulam
his tail
bahuvyaamaH
measuring many fathoms
snighdhaaH
which are soft
taamraaH
red in colour
piitaaH
yello
sitaaH
white
shvetaaH
super white
prakiirNaaH
wavery
prakaashante
shining
marrichayaH iva
like the rays
suuryasya
of the sun
pragR^ihiitaa
standing erect
anukR^iSyante
and dragging
pR^ittivyaam
along the ground.
Chapter context
Sharana Describes the Individual Strength of the Army
26 verses · Verse 2 of 26
8% through chapter