यम् पृष्ठतो अनुगच्चन्ति शतशो अथ सहस्रशः | वृक्षानुद्यम्य सहसा लङ्का रोहणतत्पराः || ६-२७-४ यूथपा हरिराजस्य किम्कराः समुपस्थिताः |
niilaan iva mahaameghaa.ns tiShThato yaa.ns tu pashyasi || 6-27-5 asitaan jana samkaashaan yuddhe satya paraakramaan | asamkhyeyaan anirdeshyaan param paaram iva udadheH || 6-27-6 parvateShu ca ye kecid viShameShu nadiiShu ca | ete tvaam abhivartante raajann R^iShkaaH sudaaruNaaH || 6-27-7
Translation
"Hundreds and thousands of troop-leaders who are resolved to be the servants of Sugreeva rally behind him, carrying trees with them and with an intention to attack Lanka soon."
Word by word
shatashaH
hundreds
atha
and
sahasrashaH
thousands
yuuthapaaH
of troop-leaders
samupasthitaaH
who are resoled
kimkaraaH
to be the servants
hariraajasya
of Sugreeva
pR^iSThateH
behind
yam
whom
anugachchhanti
they are following
udyamya
carrying
vR^ikSaan
trees
laN^kaarohaNatatparaaH
with an intention to mount the city of Lanka
sahasaa
soon.
Chapter context
Sharana Describes the Individual Strength of the Army
26 verses · Verse 4 of 26
12% through chapter