यो गङ्गामनुपर्येति त्रासयन् गजयूथपान् | हस्तिनाम् वानराणाम् च पूर्ववैरमनुस्मरन् || ६-२७-२५ एष यूथपतिर्नेता गर्जन् गिरिगुहाशयः | गजान् रोधयते वन्यानारुजंश्च महीरुहान् || ६-२७-२६
tathaa anye vaanara shreShThaa vindhya parvata vaasinaH | na shakyante bahutvaat tu samkhyaatum laghu vikramaaH || 6-27-47
Translation
"He who usually roams by the Ganges, sowing terror among leaders of herds of elephants, remembering as he does the old quarrel between elephants and monkeys, thundering and uprooting trees, he is the commander and leader of monkeys called Pramathim who dwells in mountain-caves, subduing wild elephants."
Word by word
yaH
He who
anuparyet
usually roam
gaN^gaam
by the ganges
traasayan
sowing terror
gaja yuuthapaan
leaders of herds of elephants
anumaran
remembering as he does
puurva vairam
the old quarrel
hastinaam
between elephants
vaanaraaNaam ca
and monkeys
garjan
thundering
aarujamshca
and uprooting
mahiiruhaan
trees
yuuthapatiH
the commander
netaa
and the leader (of monkeys)
eSaH
this
pramathigiriguhaashayaH
dwells in the mountain caves
rodhayate
subduing
vanyaan gajaan
wild elephants.
Chapter context
Sharana Describes the Individual Strength of the Army
26 verses · Verse 25 of 26
54% through chapter