एते असित मुखा घोरा गो लान्गूला महाबलाः || ६-२७-३२ शतम् शत सहस्राणि दृष्ट्वा वै सेतु बन्धनम् | गो लान्गूलम् महावेगम् गव अक्षम् नाम यूथपम् || ६-२७-३३ परिवार्य अभिवर्तन्ते लंकाम् मर्दितुम् ओजसा |
Translation
"O, monarch! One hundred lakhs of monkeys with their black faces, with fearful appearance and with great strength, experiencing the crossing of the bridge, surrounds the troop-leader by name Gavaksha, a monkey and are making a roaring noise, ready to crush Lanka by their bodily strength."
Word by word
mahaaraaja
O
monarch! Shatam
one hundred
shatasahasraaNi
laksha
golaaN^guulaaH
of monkeys
asitamukhaaH
with black faces
ghoraaH
fearful
mahaabalaaH
and with great strength
dR^iSTvaa
experiencing (the crossing of)
setubandhanam
the bridge
parivaarya
surrounded
yuuthapam
the troop-leaders
gavaakshamnaama
by name Gavaksha
golaaN^guulam
a monkey
abhinardante
and were making a roaring noise
marditum
to crush
laN^kaam
Lanka
ojasaa
by their bodily strength.
Chapter context
Sharana Describes the Individual Strength of the Army
26 verses · Verse 32 of 26
73% through chapter