Verse 8·VR 6.27.8

एषाम् मध्ये स्थितो राजन् भीम अक्षो भीम दर्शनः | पर्जन्य इव जीमूतैः समन्तात् परिवारितः || ६-२७-८ ऋक्षवन्तम् गिरि श्रेष्ठम् अध्यास्ते नर्मदाम् पिबन् | सर्व ऋक्षाणाम् अधिपतिर् धूम्रो नाम एष यूथपः || ६-२७-९

aaruhya parvata agrebhyo mahaaabhra vipulaaH shilaaH | muncanti vipula aakaaraa na mR^ityor udvijanti ca || 6-27-13 raakShasaanaam ca sadR^ishaaH pishaacaanaam ca romashaaH | etasya sainye bahavo vicaranti agni tejasaH || 6-27-14

Translation

"O, king! He who is standing in the middle, with terrific eyes and of fearful appearance, encircled by all like Parjanya (the rain-god) being encircled by clouds; is the army-chief called Dhumra, the Lord of all bears, who drinks the waters of River Narmada and resides on an excellent mountain named Rikshavanta."

navigate verses

Word by word

raajan

O

king! sthitaH

standing

eSaam madhye

in the middle

bhiimakSaH

with terrific eyes

bhayadarshanaH

of fearful appearance

parivaaritaH

encircled

samantaat

by all

parjanyaH iva

like Parajanya ( the Lord of rain)

jiimutaiH

(being encircled) by clouds

eSaH

he

yuuthapaH

is the army-chief

dhuumraH naama

called Dhumra

adhipatiH

the lord sarvarkSaaNaam = of all bears

piban

who drinks

narmadaam

the waters of River Narmada

adhyaaste

and resides

girishreSTham

on an excellent mountain

R^ikSavantam

called Rikshanvanta.

Chapter context

27

Sharana Describes the Individual Strength of the Army

26 verses · Verse 8 of 26

19% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 5

Next

Verse 10

Yuddha Kanda — All Chapters