Verse 18·VR 6.28.18

यः च एषो अनन्तरः शूरः श्यामः पद्म निभ ईक्षणः || ६-२८-१८ इक्ष्वाकूणाम् अतिरथो लोके विख्यात पौरुषः | यस्मिन् न चलते धर्मो यो धर्मम् न अतिवर्तते || ६-२८-१९ यो ब्राह्मम् अस्त्रम् वेदामः च वेद वेदविदाम् वरः | यो भिन्द्याद् गगनम् बाणैः पर्वतामः च अपि दारयेत् || ६-२८-२० यस्य मृत्योर् इव क्रोधः शक्रस्य इव पराक्रमः | यस्य भार्या जन्स्थानात्सीता चापि हृता त्वया || ६-२८-२१ स एष रामस् त्वाम् योद्धुम् राजन् समभिवर्तते |

na hi eSha raaghavasya arthe jiivitam parirakShati || 6-28-25 eSha eva aasha.nsate yuddhe nihantum sarva raakShasaan |

Translation

"Nearby is a warrior, dark of hue with eyes like lotuses, a chief warrior among Ikshvakus, his heroism is well-known in the world, his sense of duty never wavers, nor does he ever transgress the righteousness, he knows to loose Brahma's weapon and is conversant with Veda, he is the most learned of the Vedic scholars, he shatters the firmament with his arrows, and rends even the earth, his anger is akin to that of Death, his valour equal to that of Indra the god of celestials, his consort is Seetha who was taken away by you from a place called Janasthana, he is Rama who has come to wage war on you, O king!"

navigate verses

Word by word

eSaH

He

ekaH

alone

aashamsate

experts

mathitum

to destroy

laN^kaam

Lanka

ojasaa

by his; valour

katham

how

vismarate

do you forget

kapim

this monkey

yena

by whom

nihitaH

was kept

asau

this

dhuumaketuH

fire

adyavai

which is still

jaajvalyate

blazing up

tava

in your

laN^kaayaam

Lanka. 'he alone wants to destroy Lanka by his valour. How do you forget this monkey by whom this fire was lighted and is still blazing up Lanka.' 18. raajan = O; king!

yaH eSaH

this warrior

anantaraH

who is immediately after Hanuma

shyaamaH

dark of hue

padmanibhekSaNaH

with eyes like lotuses

atirathaH

a chief warrior

ikSvaakuuNaam

among Ikshvakus

vishruta pauruSaH

his heroism is well-known

loke

in the world

yasmin

whose

dharmaH

sense of duty

nachalate

never wavers

naativartate

nor does he ever transgress

dharmam

the righteousness

yaH

who

veda

to know (to loose)

braahmam astram

Bhrahma's weapon

vedaamshcha

and is conversant with the Veda

varaH

he is the most learned

veda vidaam

of Vedic scholars

bindyaat

shatters

yaganam

the firmament

baaNaiH

with his arrows

daarayet

and rends

mediniimchaapi

the earth even

yasya

whose

krodhaH

anger

mR^ityoriva

is equal to that of Death

paraakramaH

and valour

shakrasyeva

equal to that of Indra the god of celestials

bhaaryaa

consort

siitaa

is Seetha

hR^itaa

who was taken away

tvayaa

by you

janasthaanaat

from a place called Janasthana

saH

he

eSaH

is this

raamaH

Rama

abhivartate

is approaching

tvaam

you

yoddhum

to wage war.

Chapter context

28

Shuka Enumerates the Enemies

25 verses · Verse 18 of 25

60% through chapter

← All verses in this chapter

Previous

Verse 17

Next

Verse 22

Yuddha Kanda — All Chapters